Capire una telecronaca calcistica in francese

Il Calcio è senza dubbio lo sport preferito dagli italiani, e di conseguenza anche gli italiani in Francia non rinunciano a questa passione. Ma come adattarsi a una telecronaca calcistica tutta in francese? Oggi vi sveliamo tutto il lessico necessario a godervi una partita come se foste in Italia.

Calcio: Football (il termine “Calcio” in francese è usato per designare il campionato italiano di Serie A)

Pallone: Ballon

Goal: But

Palo: Poteau

Area di rigore: Surface de réparation

Traversa: Barre transversale

Incrocio dei pali: Lucarne

Attaccante: Attaquant

Centrocampista: Milieu-de-terrain

Difensore: Défenseur

Portiere: Gardien-de-but

Arbitro: Arbitre

Fallo: Faute

Tiro: Frappe

Calcio di punizione: Coup franc

Calcio di rigore: Penalty

Calci di rigore (di fine partita): Tirs-au-but

Calcio d’angolo: Corner

Fuorigioco: Hors-jeu

Rimessa laterale: Touche

Dribbling: Dribble

Scivolata: Tacle

Cross: Centre

Passaggio: Passe

Assist: Passe décisive

Stop: Amorti

Parata : Arrêt

Pallonetto: Lob

Tunnel: Petit Pont

Rovesciata: Ciseau

“Er Cucchiao”: Panenka