Scrivere una lettera di motivazione convincente in francese

La lettre de motivation è il primo passo di una candidatura verso un impiego, in quanto è la prima cosa che il datore di lavoro leggerà ; è quindi primordiale consacrarvi tempo e concentrazione. Se la lettera non attirerà l’attenzione del lettore, questo non perderà il suo tempo a leggere il vostro curriculum.

Una lettera motivazionale convincente deve essere concisa e pP1030237recisa; in ogni caso non deve superare una pagina. Lo stile di linguaggio dipende dal settore e in particolare dall’azienda che avete nel mirino; se ne avete la possibilità, cercate il sito internet della struttura e analizzate la loro presentazione e il loro linguaggio di comunicazione. In questo modo potrete adattare il vostro registro alla loro politica di comunicazione, in modo da attirare al meglio l’attenzione del lettore della vostra candidatura.

Per quanto riguarda la redazione: in primis, la lettera non deve contenere titolo, ma deve presentare le generalità del mittente e dell’impresa, seguite dalla data della stesura.

In seguito bisogna indirizzarsi al destinatario: se siete a conoscenza della sua identità, menzionatela, se no, utilizzate la forma generica: “Madame, Monsieur,”

Il primo paragrafo del corpo della lettera è l’introduzione, che deve esporre la ragione per cui contattate l’azienda, per esempio scrivendo:

…je vous contacte pour vous manifester mon intérêt pour votre offre d’emploi pour un poste de XXXX au sein de votre structure.

Nella seconda parte, dovete spiegare in che modo le vostre competenze possono giovare all’impresa. Adattare il contenuto all’impiego è primordiale: se ambite a un posto che non richiede una particolare qualifica o esperienza, invece di elencare i vostri titoli o diplomi, concentrate la stesura sulla vostra serietà professionale e sulla fiducia che i vostri precedenti datori di lavoro vi hanno dato. Non dimenticate di presentare le qualità che permettono al vostro profilo di corrispondere al posto di lavoro ambito. In questo paragrafo potete includere delle informazioni specifiche all’azienda in modo da personalizzare ulteriormente la candidatura, a condizione che siate sicuri al 100% delle vostre fonti!

Infine, la conclusione della lettera è abbastanza convenzionale: è d’uso comune segnalare la presenza del proprio curriculum in allegato, la propria disponibilità per un colloquio, e concludere con una classica formula di chiusura:

Pour plus de détails concernant mon profil veuillez consulter mon CV en pièce jointe.

Je reste à votre disposition pour échanger davantage sur le sujet lors d’un entretien.

Je vous prie d’agréer mes sincères salutations,

Nella lettera motivazionale francese non si usa il paragrafo finale, tipicamente anglosassone, che evoca le proprie lettere di raccomandazioni su richiesta del datore di lavoro. Siete comunque liberi di allegare le vostre lettere di raccomandazioni alla vostra candidatura, saranno la garanzia della fiducia che i vostri precedenti datori di lavoro hanno riposto in voi.

La forma della lettera deve essere strutturata in paragrafi e il corpo del testo centrato verticalmente sulla pagina, in modo da separare gli argomenti e rendere la lettura più agevole.

Scrivere una lettera di questa importanza in una lingua straniera non è un’impresa semplice, non fate quindi l’errore di sopravvalutare la vostra conoscenza del francese e prendete il tempo di verificare su internet l’esistenza del lessico scelto. Se siete in difficoltà non esitate a far uso delle numerosi frasi fatte disponibili in rete. In bocca al lupo!